„vers“: substantiv, navneord vers [vɛʀs]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; vers> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Vers, Strophe Vershankøn | maskulin m vers vers Strophehunkøn | feminin f vers vers examples på vers in Versen på vers synge på sit sidste vers dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg auf dem letzten Loch pfeifen zur Neige gehen synge på sit sidste vers dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„Böse(s)“: Neutrum BöseNeutrum | intetkøn n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) onde ondeNeutrum | intetkøn n Böse(s) Böse(s) examples Böses beabsichtigen have ondt i sinde Böses beabsichtigen
„bös(e)“ bös Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ond, slem, vred, arrig, farlig ond, slem bös(e) schlecht bös(e) schlecht vred, arrig bös(e) zürnend bös(e) zürnend farlig bös(e) gefährlich bös(e) gefährlich examples böse auf jemanden sein, jemandem böse sein være vred på én böse auf jemanden sein, jemandem böse sein es ist nicht bös gemeint det er ikke ondt ment es ist nicht bös gemeint
„ahnen“ ahnen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ane ane ahnen ahnen examples nichts (Böses) ahnend intetanende nichts (Böses) ahnend
„Leumund“: maskulin Leumundmaskulin | hankøn m <-(e)s; ohne pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) godt rygte, ry (godt) rygteNeutrum | intetkøn n Leumund ryNeutrum | intetkøn n Leumund Leumund examples in bösen Leumund bringen bagtale in bösen Leumund bringen
„Miene“: feminin Mienefeminin | hunkøn f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mine mine Miene Miene examples ohne eine Miene zu verziehen uden at fortrække en mine ohne eine Miene zu verziehen gute Miene zum bösen Spiel machen gøre gode miner til slet spil gute Miene zum bösen Spiel machen
„synge“ synge [ˈsøŋə] <sang; sunget> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) singen singen synge synge examples synge for vorsingen synge for synge noget for én jemandemnoget | etwas etwas vorsingen synge noget for én synge i søvn in den Schlaf singen synge i søvn synge med mitsingen synge med synge på sit sidste vers i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig zur Neige gehen, sich dem Ende nähern synge på sit sidste vers i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig synge på sit sidste vers i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg auf dem letzten Loch pfeifen dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg synge på sit sidste vers i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg han fik en lussing, så det sang er bekam eine schallende Ohrfeige han fik en lussing, så det sang hide examplesshow examples
„Geist“: maskulin Geistmaskulin | hankøn m <-(e)s; -er> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ånd, sjæl, åndrighed, vid, spøgelse, begavelse, genfærd ånd Geist Geist sjæl Geist Seele Geist Seele åndrighed, vidNeutrum | intetkøn n Geist Begabung begavelse Geist Begabung Geist Begabung spøgelseNeutrum | intetkøn n Geist Gespenst genfærdNeutrum | intetkøn n Geist Gespenst Geist Gespenst examples der Heilige Geist Helligånden der Heilige Geist im Geiste i ånden im Geiste den Geist aufgeben opgive ånden den Geist aufgeben ein guter (böser) Geist en god (ond) ånd ein guter (böser) Geist hide examplesshow examples